Taal
De officiële taal in Thailand is het Thai, dat de moedertaal is van ca. 80% van de bevolking en in 1283 officieel door koning Ramkamhaeng werd ingesteld. De tweede taal is Engels. De Thaise taal bestaat uit een verzameling van dialecten die meer of minder van elkaar verschillen.
Er zijn vier dialecten die in vier grote delen van Thailand worden gesproken. Deze delen zijn het noorden (noordentaal genoemd), het midden (middentaal), het noordoosten (Isaan-taal) en het zuiden (zuidentaal). De middentaal is het dialect dat in het midden van Thailand wordt gesproken, en mag als het 'algemeen beschaafd Thais' beschouwd worden dat ook op radio en televisie wordt gesproken. Een belangrijk verschil met veel westerse talen is dat het Thai een toontaal is. De woorden kunnen op vijf verschillende toonhoogten worden uitgesproken. De toonhoogte bepaalt de betekenis. Een minimaal verschil in toonhoogte kan het woord een volledig andere betekenis geven.
Het Thai heeft een eigen schrift dat bestaat uit 44 medeklinkers en 32 klinkers. De woorden worden van links naar rechts aan elkaar geschreven met (op willekeurige plaatsen) een spatie tussen de zinsdelen. Hoofdletters, leestekens, lidwoorden en persoonsvormen komen niet voor. Verder kent de Thaise taal maar weinig grammaticale regels. Door aan het einde van een zin khráb (man) of khâ (vrouw) te gebruiken, toont u respect. Wees niet bang om Thais te spreken, het zal zeer gewaardeerd worden!
Nu te downloaden!
ThailandReisgids.nl wil u graag helpen om het Thai beter te leren beheersen, daarom hebben we de belangrijkste woorden en zinnen geselecteerd in een handig overzicht. Daarnaast kunt u met ThailandReisgids.nl
de printversie downloaden [79Kb PDF bestand*] - een handig boekje met alles wat u moet weten op reis - dan weet u zeker dat u nooit met uw mond vol tanden komt te staan! Mocht u nog meer informatie zoeken of willen leren over de Thaise Taal dan kunt u het boekje
Wat & Hoe Thai aanschaffen.
Naast deze handige printversie heeft ThailandReisgids.nl voor haar bezoekers een
unieke minicursus Thaise taal [4.369 ZIP bestand**] ontwikkeld die te downloaden is voor op uw iPod of MP3-speler. U kunt meelezen met de teksten in het Nederlands en luisteren naar de Thaise uitspraak ervan. Op deze manier kunt u zelfs tijdens uw bezoek aan Thailand uw Thais oefenen!
*) Om de printversie te lezen moet Acrobat Reader op uw computer geïnstalleerd zijn.
**) Om de mp3 bestanden 'uit te pakken' moet WinZip of een soortgelijk programma op uw computer geïnstalleerd zijn.
| |
Hoe geef je antwoord?
|
| Ja, natuurlijk |  | dâi dôeaj khwaam jindie |
| Nee, het spijt me |  | mâi dâi khohthôod dôeaj |
| Ja, wat kan ik voor u doen? |  | dâi tjà hâi phom/(sjan) sjôeaj ?àrai |
| Een ogenblikje a.u.b. |  | kàróenaa roh sàkkhrôe |
| Nee, ik heb nu geen tijd |  | mâi dâi tohn níe mâi mie |
| Nee, dat is onmogelijk |  | mâi dâi tham mâi dâi leuj |
| Ik geloof het wel |  | phom/(sjan) kôh sjûua jàang nán |
| Ik denk het ook |  | hen dôeaj |
| Ik hoop het ook |  | wang jàang nán dôeaj |
| Nee, helemaal niet |  | mâi leuj |
| Nee, niemand |  | mâi mie khrai |
| Nee, niets |  | mâi mie ?àrai |
| Dat klopt (niet) |  | (mâi) thòek tôhng |
| Dat ben ik (niet) met u eens |  | (mâi) hen dôeaj kàb khoen |
| Dat is goed |  | die láew |
| Akkoord |  | tòklong |
| Misschien |  | baangthie |
| Ik weet het niet |  | phom/(sjan) mâi sâab |
|
|
Ontmoetingen
|
| Dag meneer |  | sàwàddie khoen |
| Dag mevrouw |  | sàwàddie khoen |
| Hallo/Hoi |  | sàwàddie |
| Goedemorgen mevrouw |  | sàwàddie khoen phôejing |
| Goedemiddag meneer |  | sàwàddie khoen phôesjaaj |
| Goedenavond |  | sàwàddie |
| Hoe gaat het ermee? |  | sàbaaj die mai |
| Goed, en met u? |  | sàbaaj die khoen là |
| Uitstekend |  | sàbaaj die maak |
| Niet zo goed |  | mâi khôhj sàbaaj |
| Gaat wel |  | kôh ngán ngán |
| Ik ga maar eens |  | pai kòhn ná |
| Dag!/Tot ziens! |  | laa kòhn |
| Veel plezier |  | khôh hâi sànòek |
| Bedankt/ dank u wel |  | khòhbkhoen |
| Graag gedaan |  | dôeaj khwaam jindie |
| Pardon/Sorry |  | khôhthôod |
|
|
Flirten & Liefde
|
| Heb je vanavond iets te doen? |  | jen níe khoen mie ?àrai tham mai |
| Zullen we dansen? |  | tênram kan mai |
| Zullen we iets gaan drinken? |  | raw pai duum ?àrai dôeaj kan mai |
| Ik vind het fijn om bij je te zijn |  | mie khwaamsòek thîe dâi jòe kàb khoen |
| Ik heb je zo gemist |  | khídthung khoen mâak |
| Je lacht zo lief |  | khoen jím nâarák mâak |
| Ik ben verliefd op je |  | phom/(sjan) long rák khoen |
| Ik ook op jou |  | (phom)/sjan kôh long rák khoen muuan kan |
| Ik hou van jou |  | phom/(sjan) rák khoen |
| Ik ook van jou |  | (phom)/sjan kôh rák khoen muuan kan |
| Ik heb al een vriend/vriendin |  | mie faen láew |
| Blijf je vannacht bij me? |  | khuunníe joè kàb phom/(sjan) mai |
| Wanneer zie ik je weer? |  | mûuarai tjà dâi phób ?iek |
|
|
Logeren
|
| Ik zoek een (goedkoop/schoon) |  | (phom)/sjan haa - (raa-khaa thòek/sà?àad) |
| -hotel, jeugdherberg, hostel |  | roong-raem, thîe phák, jawwásjon |
| Wat is het adres? |  | khoh thîejòe dôeaj |
| Wat kost het per nacht/week/maand/persoon? |  | khuun/?aathíd/duaan/khon lá thâwrai |
| Het is voor .. nachten |  | tjà phák jòe ... khuun |
| Hebt u een eenpersoons/tweepersoonskamer vrij? |  | Moe hôhng dìeaw/khôe wâang mai |
| Mag ik de kamer zien? |  | Khoh doe hôhng dâi mai |
| Ik neem deze kamer |  | ?aw hôhng níe |
| Hebt u een grotere/goedkopere kamer? |  | mie hôhng jài/thòek khwàa níe mai |
|
|
Gezondheid
|
| Wilt u a.u.b. snel een dokter bellen/ halen? |  | kàróenaa thoo rîeak/ pai ráb moh maa dooj dòean dôeaj |
| Kan ik een dokter spreken? |  | khoh phób moh hâi dôeaj |
| Ik voel me niet goed |  | (phom)/sjan róesùk mâi sàbaaj |
| Ik ben duizelig |  | wiean hoea |
| - ziek |  | mâi sàbaai |
| - misselijk |  | khlûunsâi |
| - verkouden |  | pen wàd |
| Ik heb koorts |  | (phom)/sjan mie khâi |
| Ik ben gebeten door een hond |  | (phom)/sjan thòek maa kàd |
| - kwal |  | samphàd kàb maengkàphroen |
| - slang |  | thòek ngoe kàd |
| - beest |  | thòek sàd kàd |
| Ik ben gestoken door een insect |  | thòek málaeng tòhj |
| Ik ben hartpatiënt |  | pen rôok hoeatjai |
| Ik ben suikerpatiënt |  | pen rôok bawwaan |
| Ik ben astmapatiënt |  | pen rôok hùud |
|
|
In moeilijkheden
|
| Help! |  | sjôeaj doêaj |
| Brand! |  | fai mâi |
| Politie! |  | tamròead |
| Dokter! |  | moh |
| Snel! |  | rew rew |
| Gevaar! |  | ?antàraaj |
| Pas op! |  | ráwang |
| Stop! |  | jòed |
| Voorzichtig! |  | ràwang |
| Niet doen! |  | jàa tham |
| Laat los! |  | plòhj ná |
| Houd de dief! |  | tjàb khàmooj |
| Wilt u me helpen? |  | sjôeaj nòhj dâi mai |
| Er is een ongeluk gebeurd |  | mie ?òebàdhèed kèud khûn |
| Ik ben mijn kind kwijt |  | lôek (phom)/sjan haaj |
| Wilt u mij helpen zoeken? |  | sjôeaj (phom)/sjana dôeaj |
| Ik ben verdwaald |  | (phom)/sjan long thaang |
|


In de Thaise taal worden woorden dus aan elkaar gezet...